Villa & jardins de Ferdinand Bac à Menton
Ferdinand Bac's house & garden in Menton
Découvrir
DISCOVER
À propos
About
Chef d'oeuvre méditerranéen de Ferdinand bac
Ferdinand bac's Mediterranean masterpiece
Petit-fils illégitime de Jérôme Bonaparte, Ferdinand Bac, né en Allemagne en 1859, était un célèbre caricaturiste, artiste, écrivain et concepteur de jardins. Après avoir conçu les jardins de la villa Croisset à Grasse pour Marie-Laure de Noailles en 1912, il commença à travailler sur Les Colombières en 1920. Au terme de 7 ans de travaux artistiques et architecturaux inspirés, il créa un chef-d’œuvre dans lequel habitation et jardin sont étroitement liés.
Illegitimate grandson of Jerome Bonaparte, Ferdinand Bac, born in Germany in 1859, was a celebrated caricaturist, artist, writer, and finally, garden designer. After coming to garden design in 1912 with the Villa Croisset in Grasse for Marie-Laure de Noailles, he embarked on Les Colombières in 1920. After 7 years of inspired artistic and architectural work, he created a masterpiece in which house and garden are intimately linked.
La villa
THE HOUSE
Découvrez
Discover
LA VILLA
The house
Terminée en 1927, la villa des Colombières est entièrement conçue comme une œuvre d'art, composée de plusieurs salles décorées avec les peintures de Bac, aménagées avec son sens de l'aménagement intérieur et sa touche artistique, des sols aux plafonds. Les premiers propriétaires, Émile et Caroline-Octavie Ladan-Bockairy, avaient demandé à leur ami Ferdinand Bac de créer une maison majestueuse comme un hymne à l'art de vivre méditerranéen depuis la période classique.
Finished in 1927, the house of Les Colombières is a space conceived as a work of art, composed of many interlocking rooms decorated with Bac's own wall-paintings and his artistic interior design. Its first owners, Emile and Caroline-Octavie Ladan-Bockairy, had asked their friend Ferdinand Bac to create a majestic house inspired by the Mediterranean art of living since classical antiquity.
LES JARDINS
THE GARDEN
Visitez
Visit
Les jardins
The garden
Conçus pendant 7 ans, les jardins sont la pièce maîtresse du domaine des Colombières. À l’origine de 7 hectares (aujourd’hui 3,5 hectares) et séparé en ‘fabriques’ reliées par des chemins, leur structure, cheminement et aménagement sont entièrement inspirés par la culture méditerranéenne, de la structure des fabriques aux variétés plantées, parsemés de jarres traditionnelles et de sculptures inspirées de thèmes antiques.
Designed over 7 years, the garden is the glory of Les Colombières. Covering originally 7 hectares, now 3,5 hectares, and separated into ‘rooms’ and connecting paths, its structure and design is entirely inspired by Mediterranean culture, plants and trees, and classical references, from stones and pottery to the plant varieties, arranged with traditional jars and embellished with sculpture representing antique themes.
Réservez votre visite
Book your visit
Réservation
BOoking
débutez votre visite
Book your visit now
Le domaine des Colombières est ouvert aux visiteurs pour offrir à tous le chef-d'œuvre de Ferdinand Bac et pour que ce lieu puisse continuer à vivre. Les visites guidées se font exclusivement dans le jardin et le patio (la villa est privée), tous les mercredis à 14 heures* de Avril à Octobre et pour un maximum de 15 personnes. Souvent raides et escarpés, les chemins des jardins nécessitent des chaussures adaptées et sont déconseillés aux jeunes enfants et aux personnes ayant des difficultés à se déplacer. Notez que les animaux ne sont pas admis au sein du domaine.
* 9h pour les visites de Juillet à Août
Les Colombières is open to visitors to offer Ferdinand Bac's masterpiece to all and to ensure the property continues to live. Guided visits are exclusively to its garden and patio (the house is private), each Wednesday at 2:00 pm from April to October and for up to a maximum of 15 visitors. Often steep and uneven, the garden paths require appropriate footwear and are not recommended for young children and anyone with mobility problems. Note that animals are not allowed within the domain.
* 9:00 am for the visits from July to August
Comment venir ?
How to get to us
Depuis le centre-ville de Menton, prenez la direction Italie par le bord de mer : au niveau du panneau « Italie 1000m », faites demi-tour et après quelques mètres prenez à droite l’avenue Blasco Ibanez puis prenez à droite sur le boulevard de Garavan (direction Italie) et après 500 m, tournez à gauche pour prendre la route de Super Garavan puis, après 300 m et avant le pont, le domaine se trouve sur votre droite.
Town Centre Menton, take direction Italy: at the sign « Italie 1000m », take the next left then first right into Avenue Blasco Ibanez and, at top, turn right towards Italy on « Boulevard de Garavan », after 500 m, turn left on « Route de Super Garavan » to continue during 300 m, before the bridge, the domaine is on your right.
Les propriétaires
THE OWNERS
La villa fut sauvée du développement immobilier spéculatif par son inscription de dernière minute aux Monuments Historiques en 1990, elle a été acquise par la famille Likierman en 1995. Margaret et Michael Likierman ont ensuite entamé le long processus de restauration sur 5 années (de 1995 à 2000) avec l’aide de nombreux spécialistes talentueux pour ramener sa gloire à ce beau domaine endormi et y vivre.
After being saved from speculative property development by its last-minute listing as a Historic Monument in 1990, it was acquired by the Likierman family in 1995. After much research, Margaret and Michael Likierman began the long process of restoring the domain with the help of talented specialists and craftsmen, over the 5 years between 1995 and 2000, and have lived there ever since.
DES QUESTIONS ? AUTRES DATES ET/OU GROUPE PLUS IMPORTANT ?
ANY QUESTIONS? LOOKING FOR OTHER DATES AND/OR GROUP VISITS?
L'équipe des Colombières sera heureuse de répondre à vos questions et/ou d’organiser une visite sur mesure.
The Colombières team would be happy to answer any questions and/or arrange a custom visit.